1.3.08

Tradução/resuminho que eu fiz de uma parte de Alice in wonderland, TWEEDLEDUM AND TWEEDLEDEE chapter:
O Sol refletia no mar, como é seu dever de cada dia, acariciando e fazendo as ondas brilharem.
O estranho é que era noite. A Lua estava tímida, pois achava que não era justo o Sol estar lá depois do dia ter ido embora: "quanta grosseria de sua parte!" - a Lua disse. O mar estava úmido e a areia seca como de costume. Não havia nuvens, nem pássaros. O leão-marinho e o carpinteiro caminhavam e se queixavam da quantidade de areia: "Haveria mais espaço se pudesse ser limpo" . Sete faxineiras com sete vassouras - disse o leão-marinho- conseguiriam dar conta?
" Eu duvido", disse o carpinteiro derramando uma lágrima.
O leão-marinho suplicou para que as ostras os acompanhassem pela praia. A ostra mais velha os olhou sem dizer uma palavra, apenas piscou um olho e sacudiu a cabeça como se não tivesse outra escolha.
Quatro jovens ostras se apressaram: os cascos polidos, as caras lavadas, os sapatos asseados - o que era bem estranho porque, você sabe, ostras não têm pés.
Mais quatro ostras os seguiram, e depois mais quatro e mais quatro...
O leão-marinho e o Carpinteiro andaram alguns metros e então descansaram em uma rocha, enquanto todas as pequeninas ostras esperavam em fila.
" Já é hora", disse o leão-marinho, " falemos de sapatos, navios, verduras e reis, o mar fervescente e porcos com asas".
"Espere um pouco", assustaram-se as ostras, " devemos descançar antes de começarmos, pois somos gordas".
"Sem pressa", respondeu o leão-marinho.
As ostras ficaram muito agradecidas.
... TO BE CONTINUED.

No comments: